dimanche 27 octobre 2013

Optical illusion

Bonsoir les chatons!
Good evening kittens!

   Ce soir je voudrais partager avec vous rapidement une découverte top! Merci fréro! Tonight I would like to share with you quickly a crazy discovery! Thanks Bro! 


Retour au dessin avec l'incroyable CJ Hendry. C'est un mélange évident entre la mode et l'art. Il est difficile de trouver des informations sur son parcours donc nous nous concentrerons sur ses oeuvres. Elle dessine à l'aide de feutres noirs à pointe fine et ses modèles sont des produits iconiques de la mode ou quelque fois, d'autres objets comme un crâne animalier ou une étoile de mer. Son style est vraiment impressionant, guidé par son perfectionnisme. Le résultat est à couper le souffle, très précis et "photoréaliste": des mocassins vernis, les mouvements d'une chemise blanche, de vieilles bottines en cuir, un flacon de parfum Chanel ou l'ombre d'un crâne. Uniquement en noir et blanc, elle transforme un produit commercial en un objet de fascination, de contemplation. Ces images portent vraiment à confusion car le spectateur hésite entre: "Est-ce une photographie ou un dessin?"

Back to drawing with the amazing CJ Hendry. This is an obvious mix between fashion and art. It is difficult to find information about her, about her biography so we will focus on her work. She draws with black fine point felt pens and her models are fashion iconic products or sometimes other objects like an animal skull or a sea star. Her style is really impressive through her perfectionism. The result is an absolutely breathtaking design, so precise and photorealistic: patent leather loafers, white shirt's movements, old leather boots, Chanel small bottle or skull's shadow. Only in black and white, she transforms a commercial product into a real fascinating object, a contemplation. These pictures are very confusing because the viewer hesitates between: "Is it a photograph or is it a drawing?"

En piste!
Off you go!

Une superbe vidéo ici
A really good video here







 

Crédit photo: CJ Hendry



lundi 14 octobre 2013

Les ruines de Thomas Jorion

Coucou tout le monde!
Hello everybody!


      Je suis rentrée à Paris depuis trois semaines maintenant. Les prochains looks seront donc réalisés à la "French capitale".
 I am back in Paris since three weeks now. Thus, the next looks will be done in the "French capital". 


Aujourd'hui, je vous emmène à la découverte d'un univers assez froid et vide mais pleins de sens, qui est en totale résonance avec mon humeur actuelle. Toujours dans une idée d'exploration de l'art, cette fois-ci, ça sera la photographie!
Today, I take you to discover a cold and empty world, but meaningful. This aspect is in resonance with my current mood. Still about art exploration, for that time, it will be photography!

Blizka, centre de conférence communiste, 2010
Roulement de tambour... Je vous présente Thomas Jorion, né en 1976 et installé à Paris. En 1996, il achète son premier appareil photo. Il s'intéresse immédiatement aux lieux abandonnés mais c'est en 2007 qu'il ne quittera plus ce thème. Il fait le tour du monde à la recherche "d’îlots intemporels" figés dans le temps: des lieux en ruine. Ses photographies montrent que l'être humain laisse une trace en passant quelque part, parfois belle, parfois moins. Ce sont des bâtiments inutilisés aujourd'hui, comme des châteaux, des moulins, des anciennes usines, des hôtels, des lieux de culte ou encore des centres de conférence de partis politique "dépassés".
Drum roll... Let me introduce you Thomas Jorion, born in 1976 and settled in Paris. In 1996, he bought his first camera. Immediately, he was interested in deserted places and in 2007, he will never stop to work on it. He traveled around the world to find "timeless islets" fixed in time: places falling apart, abandoned by humanity for a long time. These photographs show that human beings leave a trace everywhere they passed, sometimes beautiful, sometimes less. Basically, it is unused buildings today, such as castles, mills, old factories, hotels, places of worship or "out of date" political parties'conference rooms. 

Collection "Palais Oubliés"
Gli Angeli Villa, Suisse, 2009

Line e Diritto villa, Italie, 2009

Porpora villa, Italie, 2010
        Chaque décor est atypique, soit totalement vide (où il ne reste que les fondations d'un monument comme le squelette d'un être vivant); soit encore occupé par un bazar, des affaires en tout genre abandonnées. Face à ces images, au premier abord, j'ai été impressionnée par l'atmosphère qui se dégage de la scène puis j'ai cherché les premiers éléments, les signes qui me permettraient de me repérer: quel endroit, quelle époque? Puis l'observation se fait plus précise, j'ai analysé la scène comme le fait un scanner, repéré chaque détails qui pourraient apporter des informations sur ce qu'il passé en ce lieu, qui était là, pourquoi? C'est comme un jeu de devinette!

Each setting is atypical, either entirely empty (where it remains only building's footings like living being'skeleton) or a mess, some stuffs abandoned. Face to these pictures, at first sight, I have been impressed by the atmosphere of the scene. After that, I looked for the first elements, or signs useful to find my way: where, when? Then, the observation is more and more precise, I analyzed the scene as a scanner, noticed each detail that could provide more information about what happened in this place, who was there, why? It is like a riddle!

Ces photographies poussent le spectateur vers une réflexion sur la notion de temporalité et de matérialité. Ces lieux sont pleins de mystère et souvent méconnus, en décalage avec le monde d'aujourd'hui où tout va à 100 à l'heure, tout est éphémère et "consommé" rapidement. Nous ne savons pas quel sera l'avenir de ces endroits, si ils seront totalement détruits ou si ils resteront en suspens éternellement. Mais il y a bien une chose pour laquelle nous pouvons être sûr, ils resteront marqués par leur histoire, physiquement ou non.
It pushes the viewer towards a reflection about temporality and materiality. These places are full of mystery and often unknown, not matching with the latter-day world where everything goes by so quickly, everything is ephemeral and rapidly consumed. We do not know what is the future of these locations, if they will be destroyed or if they will remain unresolved eternally. Finally, there is one thing we can be sure, they will be marked by their story, physically or not. 

Collection "L'autre Amerique"
 
Billie Jean, cinéma, USA, 2009

Corridor Hospital, USA, 2007

Grand Piano, Hotel, USA, 2009

Palace, cinéma, USA, 2009

Projectors, cinéma, USA, 2009

Collection "Konbini"
Toyo, bowling, Japon, 2009


Collection "La quête des soviets"


Basketball, base militaire, Allemagne, 2010

Collection "Révolution éteinte"
Fantasia Blu, usine textile, Italie, 2010

Hugo, mine de charbon, Allemagne, 2010



Et vous, qu'en pensez vous?
What do you think?


(crédit: Thomas Jorion)

Translate